网站运营求职招聘QQ群 http://www.cgia.cn/news/chuangyi/1590174.html德国诗人海涅
海因里希·海涅(HeinrichHeine年12月13日~年2月17日),德国著名抒情诗人,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。诗人以平常的词汇,普通的语句构造出思想深刻、生动优美的诗篇。在德国文学中既是作家又是思想家的不乏其人,但像海涅那样将二者完美地统一起来,而又没有让诗歌负担哲学的沉重的,却不多见。
年12月13日生于德国杜塞尔多夫,童年和少年时期经历了拿破仑战争。海涅出生在莱茵河畔杜塞尔多夫一个破落的犹太商人家庭。年,拿破仑的军队曾开进莱茵河流域,对德国的封建制度进行了一些民主改革。正如恩格斯所指出,拿破仑“在德国是革命的代表,是革命原理的传播者,是旧的封建社会的摧残人”。法军的这些改革,使备受歧视的犹太人的社会地位得到了较全面改善,因此海涅从童年起就接受了法国资产阶级革命思想的影响。
海涅诗选青春的烦恼我要用金箔、蔷薇和柏枝,把这本书装饰得可爱而美丽,把它装饰得像一口棺材,然后把我的诗歌放在里掩埋。啊,但愿我也能把爱情殉葬!在爱情的墓畔有安息草生长,它开出了花,被人们摘下,——可是要等我身人墓中,它才为我开花。这儿是我过去的放荡的诗篇,它像埃特纳火山喷出的熔岩。从我深深的心曲涌泻,到处飞迸出灿烂的火花。它们现在宛如死尸,沉默无声。它们现在颜色灰淡,冰冷僵硬。可是若有爱灵在它上面运行,它将又会鼓舞起往昔的热情。于是我心中引起许多预感,爱灵之露将有一天遍洒诗篇;这本书有一天会落于你毛你这远方的亲爱的密友。那时这些苍白的文字,将会脱离诗歌的魔网向你注视,它哀求地注视你美丽的眼睛,怀着忧伤和爱意而低诉衷情。星星们动也不动星星们动也不动,高高地悬在天空,千万年彼此相望,怀着爱情的苦痛。他们说着一种语言,丰富美丽,奥妙无穷却没有一个语言学者能够将它听懂但是我学会了它,我永久不会遗忘;供我使用的词典是我爱人的面庞。献给我的母亲
我从前痴心妄想,离你而去,我想走遍整个的大千世界,想看看,我是否能寻找到爱,以便让我亲切地将爱搂住。我寻找着爱,走过大街小路。在每户人家门前伸出手来,向人乞求一点点爱的施舍,却受到嘲笑,只得到冷酷的憎恶。我总是到处瞎跑,总是在寻找,可见,却始终没有将爱找到。终于抑郁而忧伤,回转家来。那时,却见你迎面向我走近,唉,往你眼中浮现出的至情,正是我找了许久的甜蜜的爱。个人的诗泉
童年时,他们没能把我从井边,从挂着水桶和扬水器的老水泵赶开。我爱那漆黑的井口,被框住了的天,那水草、真菌、湿青苔的气味。烂了的木板盖住制砖墙里那口井,我玩味过水桶顺绳子直坠时发出的响亮的扑通声。井深得很.你看不到自己的影子。干石沟下的那口浅井,繁殖得就像一个养鱼缸;从柔软的覆盖物抽出长根,闪过井底是一张白脸庞。有些井发出回声,用纯洁的新乐音应对你的呼声。有一口颇吓人;从蕨丛和高大的毛地间跳出身,一只老鼠啪一声掠过我的面影。去拨弄污泥,去窥测根子,去凝视泉水中的那喀索斯,他有双大眼睛,都有伤成年人的自尊。我写诗是为了认识自己,使黑暗发出回音。还乡集
不知道什么缘故,我是这样悲哀;一个古老的童话,我总是不能忘怀。天色晚,空气清冷,莱茵河静静地流;落日的光辉照耀着山头。那最美丽的少女,坐在上边神采焕发;金黄的首饰闪烁,她梳理金黄的头发。她用金黄的梳子梳,还唱着一首歌曲;这歌曲的声调,有迷人的魔力。小船里的船夫,感到狂想的痛苦;他不看水里的暗礁,却只是仰望高处。我知道,最后波浪,吞没了船夫和小船;罗蕾莱用她的歌唱,造下了这场灾难。来源:古诗大全
编辑:大北小南
审核:季漠野夫
亲若喜欢,欢迎点赞、在看、转发。谢谢!
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇